Browsing by Title

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 277 to 296 of 2114 < previous   next >
Issue DateTitleAuthor(s)
Nov-2015CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO CÁC NGÀNH TIẾNG TRUNG CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ, ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘIPhạm, Minh Tiến
2015Chương trình đào tạo cử nhân chất lượng cao ngành Ngôn ngữ Nhật Bản Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHNĐỖ, HOÀNG NGÂN; NGÔ, MINH THỦY; TRẦN, KIỀU HUẾ; VŨ, THỊ PHƯƠNG CHÂM; ĐÀO, THỊ NGA MY
2007Chức năng ngôn ngữ quốc gia và vị trí môn tiếng Việt ở Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN,PHAN, THỊ NGUYỆT HOA
2013Chức năng ngữ dụng của thành phần câu trong tiếng Hán hiện đạiVŨ, THỊ HÀ
May-2012CHỮ HÁN TRONG TIẾNG NHẬTVÀ MỘT SỐ NÉT VỀ LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU CHỮ HÁN NHẬT TRONG TIẾNG NHẬTTran, Kieu Hue
May-2014CHỮA LỖI TRỰC TIẾP VÀ GIÁN TIẾPTrần, Thu Hà
2014Classroom management: Difficulties facing fast-track teacher-traineesTRẦN, HOÀNG ANH; LƯU, NGỌC LAN; NGUYỄN, THỊ NHUNG
2017CODE-SWITCHING IN DIGITAL COMMUNICATION: A CASE STUDY OF SENIOR STUDENTS OF ENGLISH MAJORSTrần, Thị Thanh Phúc; Lê, Phương Hoa
2014Codeswitching in a Vietnamese university (book chapter). In R. Barnard & J. McLellan (eds.), Codeswitching in university English-medium class: Asian perspectives, pp. 118-143). Bristol, UK: Multilingual Matters.LÊ, VĂN CANH
2012Collaborative Teacher Education Course Development: A Blended ApproachDUDZIK, DIANA; PHẠM, THỊ THANH THỦY; PHẠM, THỊ THU HÀ
2012COMFORTING AMONG STUDENTS IN AMERICAN ENGLISH AND VIETNAMESE- AS SEEN FROM INTERCULTURAL COMMUNICATION=Đỗ Thị Mai, Thanh; Đoàn Ngọc, Anh
2011COMMENTING STRATEGIES BY JUDGING PANELS IN TWO REALITY SHOWS: AMERICA’S NEXT TOP MODEL AND VIETNAM’S NEXT TOP MODELĐỖ THỊ MAI, THANH; PHẠM THỊ NGỌC, THÚY
2013COMMON ERRORS IN ENGLISH VERB TENSE SHIFT MADE BY ENGLISH SPECIALIZING TENTH-GRADERS AT THAI BINH SPECIALIZING HIGH SCHOOL =Đinh Hải, Yến; Nguyễn Thị, Hòa
2013COMMON ERRORS IN VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATIONS OF 2nd YEAR STUDENTS MAJORING IN TRANSLATION AND INTERPRETING, FELTE, ULIS IN “TRANSLATION PRACTICE” BY NGUYEN VIET KY AND SUGGESTIONS FOR IMPROVEMENT =Nguyễn Thị Thu, Hằng; Triệu Thu, Hằng
Jul-2019Communication styles of self-identified introverted student leaders in Hanoi- A multiple case studyNguyễn, Thanh Hà; Trần, Trà My
2013COMPARAISON DES SYSTÈMES ÉDUCATIFS VIETNAMIEN ET FRANCAIS=Nguyễn, Vân Dung; Bùi, Thị Thu Hương
2013Complaints in Vietnamese by native and non-native speakersĐỖ, THỊ THANH HÀ
2014COMPOUND NOUNS USED IN SECOND YEAR MAINSTREAM STUDENTS’ WRITINGS AT THE UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES, VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI =Nguyễn Thị Huyền, Minh; Nguyễn Thị, Hiểu
2012COMPREHENSION ET EXPRESSION DANS LA TRADUCTION DU FRANÇAIS EN VIETNAMIEN LE CAS DE LA TRADUCTION DE « LE RETOUR DU PRISONNIER » DE ANDRE MAUROIS=Nguyễn, Chí Dân; Trần, Minh Trang
2012CONDOLENCE STRAGIES USED BY AMERICAN SPEAKERS OF ENGLISH AND VIETNAMESE SPEAKERS OF ENGLISH IN OFFICE SETTING=Lại Thị Thanh, Vân; Nguyễn Ban, Mai