Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1382
Title: РУССКИЕ ПРИСТАВОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ И ИХ СООТВЕТСТВИЯ ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
Other Titles: ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG NGA CÓ TIỀN TỐ MANG Ý NGHĨA KHÔNG GIAN VÀ TƯƠNG ĐƯƠNG CỦA CHÚNG TRONG TIẾNG VIỆT
Authors: Nguyễn Hữu, Chinh
Trần Thị Thanh, Huyền
Keywords: Tiếng Nga-Ngôn ngữ-Động từ chuyển động, tiền tố không gian, tiếng Nga, tiếng Việt
Issue Date: 2012
Publisher: ULIS
Abstract: ВВЕДЕНИЕ 1. Актуальность темы Иностранный язык является обязательным предметом в программах средней общеобразовательной, средней специальной школы, училищ разного типа, всех вузов Вьетнама. Cреди изучаемых во Вьетнаме иностранных языков русский язык является одним из главных и обучение русскому языку как иностранному в средних специальных школах занимает важное место. Обучение иностранным языкам, в целом, и русскому языку, в частности, проводится в 4 главных видах речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо, цель которого заключается в возможности учащихся владеть изучаемым языком, в формировании у учащихся коммуникативной компетенции. Конечная цель обучения иностранному языку, т.е. возможность учащихся вступать в реальное общение, обеспечивается усвоением языковых средств, в том числе грамматических правил. Особая роль грамматики в курсе изучения любого иностранного языка, в том числе и русского как иностранного, состоит в том, что грамматика является именно той необходимой базой, без которой невозможно полноценное использование иностранного языка, употребление его как средства общения. При обучении иностранному языку перед педагогом стоит сверхзадача – вывести систему форм и правил употребления изучаемого языка на уровень автоматического употребления. Грамматика, как известно, представляет собой формальную систему, состоящую из морфологии, синтаксиса и словообразования, которые можно назвать подсистемами грамматического строя языка. При изучении грамматики русского языка нужно уделять особое внимание глаголам движения. Это выясняется тем, что глаголы движения являются одним из труднейших вопросов в русской грамматике. Они имеют высокую частотность употребления в речи. Тем более, они обладают своими особенностями, которых нет во вьетнамском языке. Обучение глаголам движения занимает очень важное место в процессе обучения русскому языку как иностранному. Успех в обучении глаголам движения обеспечивает процесс овладения изучаемым языком как средством мышления и общения на этом же языке. В процессе обучения глаголам движения следует обращать внимание учащихся на правильный выбор того или иного глагола, той или иной формы глагола в соответствии с ситуациями общения. Этим объясняется наш выбор темы “Русские приставочные глаголы движения пространственного значения и их соответcтвия во вьетнамском языке”. 2. Объект исследования Значения русских глаголов движения с приставками пространственного значения и средства их передачи во вьетнамском языке (на материале художественного произведения М. Горького “Мать” ) . 3. Новизна исследования Новизна настоящей работы заключается в том, что в ней систематизированы сведения о русских приставочных глаголов движения пространственного значения и описаны средства передачи их значений во вьетнамском языке на материале языка художественного произведения М. Горького “Мать”. 4. Цель и задачи исследования Цель настоящей работы заключается в том, чтобы выявить специфические элементы, выраженные в системе русских глаголов движения и их соответствия во вьетнамском языке; помочь вьетнамским учащимся в правильном использовании русских глаголов движения. Для достижения вышепоставленной цели, в нашей работе решаются следующие задачи: - Дать общую характеристику русских глаголов движения. - Описать основные приставки русских глаголов движения простран-ственного значения, и их соответствия во вьетнамском языке. Кроме этого, в этой работе рассматривается, как функционируют приставки пространственного значения в структуре предложений, т. е. выяснить, какое изменение в семантико-синтаксичечкую структуру предложения вносит каждая из выбранных приставок пространственного значения. 5. Методы исследования Основным методом исследования является описательный. При анализе фактического материала используются также метод сопоставительный и метод структурно – семантический анализ. 6. Теоритическое значение и практическое применение - Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней систематизированы сведения о русских приставочных глаголов движения прастранственного значения и описаны средства передачи их значений во вьетнамском языке на материале языка художественного произведения М. Горького “Мать”. - Практическое применение: Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов исследования для освещения некоторых проблем при изучении курса современного русского литературного языка, для сопоставления глаголов движения русского языка с соотносительной лексико-семантической группой во вьетнамском языке. Результаты этой работы могут быть использованы в практике изучения русского языка как иностранного в аудитории Cухопутного офицерского института номер 1. 7. Структура работы Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения. Во введении обосновываются актуальность и новизна избранной темы, указываются цель и задачи работы, определяются методы исследования и материалы для иллюстрации. В первой главе даётся общая характеристика русских глаголов движения. Во второй главе выявляются соответствия русских приставочных глаголов движения пространственного значения во вьетнамском языке (на материале языка художественного произведения М. Горького “Мать”). В заключении подытожены результаты исследования и вкраце даны выводы, сделанные в работе.
URI: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1382
Appears in Collections:Luận văn

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
NL41.326.docxĐọc thử dữ liệu26.14 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.