Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1383
Title: СОЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ “А” В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ПЕРЕДАЧА ЕГО ЗНАЧЕНИЙ НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК
Other Titles: LIÊN TỪ “A” TRONG TIẾNG NGA VÀ CÁCH TRUYỀN ĐẠT Ý NGHĨA CỦA NÓ SANG TIẾNG VIỆT
Authors: Lưu Bá, Minh
Trần Văn, Bình
Keywords: Tiếng Nga-Ngôn ngữ-Liên từ "A",tiếng Nga, cách truyền đạt, ý nghĩa, tiếng Việt
Issue Date: 2014
Publisher: ULIS
Abstract: ВВЕДЕНИЕ Обсуждая вопрос о роли разнообразных средств, соединяющих части предложений, лингвисты отмечают, что наряду с интонацией и порядком слов союзы играют очень важную роль в предложениях. Союзы используются для выражения смысловых связей между словами внутри отдельного простого предложения, между частями сложного предложения, между самостоятельными предложенями, входящими в сверхфразовое единство. В простом предложении они используются ограниченно, чаще всего – в группах однородных членов (сочинительные союзы). В отличие от предлогов союзы могут объединять слова любых частей речи, выражая различные отношения однородных членов между собой и к тому слову, с которым они связаны [Совремменый русский язык, 1980, стр. 7] Известно, что союзы не только служат для связи однородных членов простого предложения и частей сложного предложения, но и указывают на определенные смысловые отношения между ними. 1. Актуальность темы Изучение союзов как средств связи дает возможность правильно употребить их для выражения значений между частями сложных предложений. Итак, изучение и выяснение значения союза «а» посвящены одному из актуальных вопросов современной лингвистики, потому что они помогают учащимся овладеть стандартизацией построения правильных предложений и его значениями, употреблениями как средства сцепления частей сложносочинённого предложения в русском языке. Актуальность темы обусловлена еще тем, что союз «а» в русском языке является союзом с отвлеченными и разнообразными значениями, поэтому студенты, изучающие русский язык, испытывают затруднения в понимании и его употреблениях в разных ситуациях для соединения частей предложений. Кроме того, способы передачи такого союза на вьетнамский язык очень разнообразные и данная проблема до настоящего времени еще недостаточно освещена в лингвистической литературе. Все вышесказанное и составляет актуальность выбранной нами темы для своего исследования. 2. Научная новизна работы Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нём впервые будет предложено последовательное и системное рассмотрение сочинительного союза «а» в русском языке и способы передачи его значений на вьетнамский язык. 3. Значимость работы - Теоретическая значимость работы: Аналитический, описательный сопоставительный методы сочинительного союза «а» и передача его на вьетнамский язык дают учащимся-вьетнамцам обобщающий материал для расширения и углубления одной из центральных грамматических категорий в русском языке. - Практическая значимость работы: Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в обучении сочинительного союза иностранцев-вьемнамцев в школах, аудиториях и в разработке средств передачи его значений на вьетнамский язык. 4. Цель и задачи исследования Целью работы являются изучение сочинительного союза «а» в русском языке и передачи его значений на вьетнамский язык. Объектом исследования нашей работы являются средства связи между частями сложносочиненного предложения в русском языке. Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются следующие задачи: - рассмотреть сложносочиненное предложение в русском языке и его средства связи между частями; - описать значения союза «а» как средства связи в сложносочиненном предложении; - выявить способы передачи союза «а» на вьетнамский язык. 5. Методы исследования В работе используются аналитический, описательный сопоставительный методы. 6. Структура исследования Работа состоит из введения двух глав заключения списка использованной литературы и источников материала. Во введении определяются предмет, цель, задачи и теоретические основы исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимости работы. В первой главе обобщаются особенности сочинительного союза «а» в русском языке. Вторая глава посвящена передачу сочинительного союза «а» на вьетнамский язык.
URI: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1383
Appears in Collections:Luận văn

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
NL41.00339.docxĐọc thử dữ liệu28.72 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.