Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/2116
Title: DIE TEMPORALEN AUSDRÜCKE IM DEUTSCHEN UND VIETNAMESISCHEN
Other Titles: CÁC CÁCH THỨC THỂ HIỆN THỜI GIAN TRONG TIẾNG ĐỨC VÀ TIẾNG VIỆT
Authors: Lê Tuyết, Nga
Bùi Minh, Trang
Keywords: Tiếng Đức-Dịch-Thể hiện thời gian, tiếng Đức, tiếng Việt
Issue Date: 2012
Publisher: ULIS
Abstract: Kurzfassung Meine Bachelorarbeit befasst sich mit dem Thema “Die temporalen Ausdrücke im Deutschen und Vietnamesischen”. Dazu gehören die Tempora der Verben, die Ausdrucksmöglichkeiten durch Präpositionen, Präpositionalphrasen und Adverbien in beiden Sprachen. Das erste Ziel der vorliegenden Arbeit besteht darin, die Grundkenntnisse über das Tempus zu erfassen. Dabei findet der Unterschied zwischen dem Begriff „Zeit“ und „Tempus“ besondere Beachtung. Die Darstellung der Tempora des Deutschen, nämlich welche Form welchem Tempus entspricht und wie man dieses Tempus gebraucht, bildet die zweite Zielstellung. Drittens zielt die Arbeit auf die Auseinandersetzung mit den temporalen Ausdrucksmöglichkeiten des Deutschen im Vergleich zu dem Vietnamesischen. Zuletzt wird eine Untersuchung in literatischen Werken, und zwar Novellen und Märchen vorgenommen, wodurch Gemeinsamkeiten und Unterschiede der temporalen Ausdrucksmöglichkeiten und Zeitrelationen im Deutschen und Vietnamesischen herausgearbeitet werden können. Um die gestellten Ziele zu erreichen, habe ich grammatische und literarische Bücher im Vietnamesischen und Deutschen gelesen, in denen zahlreiche Beispiele zu finden sind, die in meiner Bachelorarbeit benutzt und analysiert werden. Vergleich und Analyse gehören zu den wichtigsten Methoden der vorliegenden Arbeit. Daneben werden Tabellen aufgestellt. Aus der Zielsetzung ergibt sich folgende Gliederung der Arbeit: Nach Einleitung, Forschungsgegenstand, Zielstellung im ersten Teil folgen 4 weitere Kapitel. Im zweiten Kapitel geht es um die temporalen Ausdrücken im Deutschen. Das dritte Kapitel befasst sich mit erstens temporalen Ausdrucksmöglichkeiten im Vietnamesischen und zweitens um den Vergleich mit dem Deutschen. Im vierten Teil werden die Ergebnisse der Analyse und Untersuchung der Zeitausdrücke in literarischen Werken dargestellt. Zum Schluss werden zusammenfassende Schlussfolgerungen gezogen.
URI: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/2116
Appears in Collections:Khóa luận tốt nghiệp

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
G.01545.docxĐọc thử dữ liệu18.29 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.