Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290
Title: РУССКИЕ ПАССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Л.Н.ТОЛСТОГО И СРЕДСТВА ИХ ПЕРЕДАЧИ ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
Other Titles: Cấu trúc bị động trong tiếng Nga và phương thức truyền đạt trong tiếng Việt
Authors: Vũ, Thị Chín
Bùi, Thị Khánh Hòa
Keywords: Lý thuyết tiếng
Tiếng Nga
Issue Date: 2015
Publisher: ĐHNN
Abstract: СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства.
URI: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290
Appears in Collections:Khóa luận tốt nghiệp

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
N.L-LTT126.pdf303.1 kBAdobe PDFView/Open    Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.