Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1236
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.contributor.authorVũ, Thị Chín-
dc.date.accessioned2017-04-26T09:07:32Z-
dc.date.available2017-04-26T09:07:32Z-
dc.date.issued2017-04-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1236-
dc.descriptionDịch là môn học quan trọng trong quá trình đào tạo của Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN. Nhưng sinh viên thường “sợ” học dịch, đặc biệt là các giờ dịch chuyên ngành. Môn dịch báo kinh tế thường bị cho là “khô khan, không hấp dẫn”, vì vậy khó đạt được hiệu quả cao. Dịch một văn bản bình thường đã không dễ đối với người học ngoại ngữ. Hiểu và dịch báo chuyên ngành còn khó hơn rất nhiều, bởi trong bất cứ bài báo nào cũng có thuật ngữ, từ ngoại lai, từ viết tắt, từ nhiều nghĩa, từ sử dụng theo nghĩa bóng-nghĩa ngữ cảnh và tương đương ngữ cảnh, từ mới do tác giả nghĩ ra,.... Chính vì vậy Môn dịch báo chuyên ngành kinh tế luôn là thách thức không nhỏ với người học. Trong bài báo này chúng tôi tìm hiểu nguyên nhân sinh viên không thích môn học này, một số lỗi sinh viên thường mắc liên quan đến bình diện từ vựng-ngữ nghĩa, từ đó rút ra kinh nghiệm và đưa ra một số giải pháp giúp sinh viên vượt qua các trở ngại khi dịch báo kinh tế.vi
dc.description.abstractDịch là môn học quan trọng trong quá trình đào tạo của Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN. Nhưng sinh viên thường “sợ” học dịch, đặc biệt là các giờ dịch chuyên ngành. Môn dịch báo kinh tế thường bị cho là “khô khan, không hấp dẫn”, vì vậy khó đạt được hiệu quả cao. Dịch một văn bản bình thường đã không dễ đối với người học ngoại ngữ. Hiểu và dịch báo chuyên ngành còn khó hơn rất nhiều, bởi trong bất cứ bài báo nào cũng có thuật ngữ, từ ngoại lai, từ viết tắt, từ nhiều nghĩa, từ sử dụng theo nghĩa bóng-nghĩa ngữ cảnh và tương đương ngữ cảnh, từ mới do tác giả nghĩ ra,.... Chính vì vậy Môn dịch báo chuyên ngành kinh tế luôn là thách thức không nhỏ với người học. Trong bài báo này chúng tôi tìm hiểu nguyên nhân sinh viên không thích môn học này, một số lỗi sinh viên thường mắc liên quan đến bình diện từ vựng-ngữ nghĩa, từ đó rút ra kinh nghiệm và đưa ra một số giải pháp giúp sinh viên vượt qua các trở ngại khi dịch báo kinh tế.vi
dc.language.isovivi
dc.publisherULISvi
dc.subjecttừ vựng, dịch báo kinh tế, thuật ngữ, lỗi, khó khănvi
dc.titleTỪ VỰNG – TRỞ NGẠI LỚN TRONG DỊCH BÁO CHUYÊN NGÀNH KINH TẾvi
dc.typeWorking Papervi
Bộ sưu tập: Báo cáo Hội nghị - Hội thảo khoa học quốc gia

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
HTQG 2017.pdf186.63 kBAdobe PDFXem trực tuyến


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.