Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1317
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorĐặng Thị Thu, Hiền-
dc.contributor.authorPHAN THỊ, HỒNG-
dc.date.accessioned2017-05-24T09:35:33Z-
dc.date.available2017-05-24T09:35:33Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1317-
dc.description.abstractZUSAMMENFASSUNG Die vorliegende Arbeit verfolgt zwei Hauptziele: Erstens versucht sie, die Gemeinsamkeiten sowie Unterschiede zwischen den deutschen und den vietnamesischen Negationsmitteln herauszuarbeiten. Zweitens wurde eine systematische Fehleranalyse vorgenommen, in der die typischen Fehlertypen von vietnamesischen Deutschstudierenden bei der Verwendung der deutschen Negationswörter ermittelt und deren Ursachen ausgearbeitet wurden. Ausgehend von Ergebnissen der Fehleranalyse wurden einige Lösungsvorschäge zur Vermeidung der Fehler gemacht. Es ist zu erwarten, dass die vietnamesischen Deutschstudierenden dank dieser Arbeit die Fehler im Gebrauch der Negationsmittel im Deutschen vermeiden zu können.vi
dc.description.tableofcontentsINHALTSVERZEICHNIS Eidesstattliche Erklärung …………………………………………...…… i Danksagung ………………………………………………………………… ii Zusammenfassung ………………………………………………………… iii Inhaltsverzeichnis ………………………………………………………… iv Abkürzungs- und Symbolverzeichnis ........................................................ vi Tabellenverzeichnis ……………………………………………………… vii 1. Einleitung ………………………………………………………………….. 1 1.1. Problemstellung und Zielsetzung ………………………………………. 1 1.2. Forschungsstand ………………………………………………………... 2 1.3. Methodisches Vorgehen ………………………………………………... 4 1.4. Aufbau der Arbeit ………………………………………………………. 4 2. Negationsmittel im Deutschen und im Vietnamesischen: eine kontrastive Untersuchung ……………………………………….….. 5 2.1. Zum Begriff Negation und seiner Abgrenung ……………………….….. 5 2.2. Die deutschen und die vietnamesischen Negationsmittel ……….……… 8 2.2.1. Das wichtigste Negationsmittel ……………………………….……. 8 2.2.1.1. Das wichtigste Negationsmittel im Deutschen …………….…….. 8 2.2.1.2. Das wichtigste Negationsmittel im Vietnamesischen ………...… 13 2.2.2. Negationswörter als Satzäquivalente ……………………………… 15 2.2.3. Andere Negationsmittel …………………………………………… 17 2.2.4. Verben mit Negationsbedeutung ………………………………….. 23 2.2.5. Unterscheidung einiger leicht verwechselter Negationswörter ……25 2.2.5.1. kein- und nicht …………………………………………………... 25 2.2.5.2. nicht und nichts …………………………………………………. 28 2.2.5.3. keiner und niemand ………………………………………………29 2.2.5.4. không, chẳng, chả und chưa ……………………………………. 30 2.2.5.5. đừng und chớ …………………………………………………… 31 2.3. Die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der Negationsmittel im Deutschen und im Vietnamesischen ……………………………..... 32 3. Fehleranalyse ……………………………………………………………...38 3.1. Zum Begriff Fehler .................................................................................. 39 3.2. Konstruktion der Testaufgaben ……………………………………..…. 42 3.3. Durchführung der Umfrage ……………………………………………..57 3.4. Ergebnisse ………………………………………………………………59 3.4.1. Der erste Fehlertyp: Falsche Bestimmung der Position von nicht im Satz ……………… 60 3.4.2. Der zweite Fehlertyp: Verwechslung einiger deutschen Negationsmittel ………………… 64 3.4.2.1. Verwechslung nicht mit nichts …………………………………...64 3.4.2.2. Verwechslung nicht mit kein- …………………………………... 66 3.4.2.3. Verwechslung ohne mit kein- …………………………………... 69 3.4.2.4. Verwechslung negierender Gegenteile von bestimmten positiven Ausdrücken …………………………………………… 69 3.4.3. Der dritte Fehlertyp: Falsche Antwort auf eine negative Entscheidungsfrage ………………………………….…………….. 72 3.4.4. Der vierte Fehlertyp: Überflüssige Verwendung von Negationsmitteln in Infinitivkonstruktion nach negierenden Verben …………………. 74 3.5. Ursachen der Fehler ………………………………………….…………75 3.6. Tipps zur Vermeidung der Fehler …………………………..…………...81 4. Schlussfolgerung …………………………………………………..………86 Literaturverzeichnis ……………………………………………………….……..92 Anhang 1: Testaufgaben (Fragebogen)…………………………………………...I Anhang 2: Ausführliche Ergebnisse der Umfrage Anhang 3: Echte Fehler der Deutschlerner in ihren Aufsätzenvi
dc.language.isodevi
dc.subjectTiếng Đức-Ngôn ngữ-Phương tiện phủ định tiếng Đức, tiếng Việt- Nghiên cứu, so sánh, giải phápvi
dc.titleNEGATIONSMITTEL IM DEUTSCHEN UND IM VIETNAMESISCHEN: EINE KONTRASTIVE UNTERSUCHUNG, FEHLERANALYSE UND LÖSUNGSVORSCHLAGvi
dc.title.alternativeCÁC PHƯƠNG TIỆN PHỦ ĐỊNH TRONG TIẾNG ĐỨC VÀ TIẾNG VIỆT: NGHIÊN CỨU SO SÁNH, PHÂN TÍCH LỖI VÀ GIẢI PHÁPvi
dc.typeThesisvi
Appears in Collections:Luận văn

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
G.01906.docxĐọc dữ liệu15.86 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.