Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1383
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorLưu Bá, Minh-
dc.contributor.authorTrần Văn, Bình-
dc.date.accessioned2017-05-30T08:02:27Z-
dc.date.available2017-05-30T08:02:27Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1383-
dc.description.abstractВВЕДЕНИЕ Обсуждая вопрос о роли разнообразных средств, соединяющих части предложений, лингвисты отмечают, что наряду с интонацией и порядком слов союзы играют очень важную роль в предложениях. Союзы используются для выражения смысловых связей между словами внутри отдельного простого предложения, между частями сложного предложения, между самостоятельными предложенями, входящими в сверхфразовое единство. В простом предложении они используются ограниченно, чаще всего – в группах однородных членов (сочинительные союзы). В отличие от предлогов союзы могут объединять слова любых частей речи, выражая различные отношения однородных членов между собой и к тому слову, с которым они связаны [Совремменый русский язык, 1980, стр. 7] Известно, что союзы не только служат для связи однородных членов простого предложения и частей сложного предложения, но и указывают на определенные смысловые отношения между ними. 1. Актуальность темы Изучение союзов как средств связи дает возможность правильно употребить их для выражения значений между частями сложных предложений. Итак, изучение и выяснение значения союза «а» посвящены одному из актуальных вопросов современной лингвистики, потому что они помогают учащимся овладеть стандартизацией построения правильных предложений и его значениями, употреблениями как средства сцепления частей сложносочинённого предложения в русском языке. Актуальность темы обусловлена еще тем, что союз «а» в русском языке является союзом с отвлеченными и разнообразными значениями, поэтому студенты, изучающие русский язык, испытывают затруднения в понимании и его употреблениях в разных ситуациях для соединения частей предложений. Кроме того, способы передачи такого союза на вьетнамский язык очень разнообразные и данная проблема до настоящего времени еще недостаточно освещена в лингвистической литературе. Все вышесказанное и составляет актуальность выбранной нами темы для своего исследования. 2. Научная новизна работы Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нём впервые будет предложено последовательное и системное рассмотрение сочинительного союза «а» в русском языке и способы передачи его значений на вьетнамский язык. 3. Значимость работы - Теоретическая значимость работы: Аналитический, описательный сопоставительный методы сочинительного союза «а» и передача его на вьетнамский язык дают учащимся-вьетнамцам обобщающий материал для расширения и углубления одной из центральных грамматических категорий в русском языке. - Практическая значимость работы: Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в обучении сочинительного союза иностранцев-вьемнамцев в школах, аудиториях и в разработке средств передачи его значений на вьетнамский язык. 4. Цель и задачи исследования Целью работы являются изучение сочинительного союза «а» в русском языке и передачи его значений на вьетнамский язык. Объектом исследования нашей работы являются средства связи между частями сложносочиненного предложения в русском языке. Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются следующие задачи: - рассмотреть сложносочиненное предложение в русском языке и его средства связи между частями; - описать значения союза «а» как средства связи в сложносочиненном предложении; - выявить способы передачи союза «а» на вьетнамский язык. 5. Методы исследования В работе используются аналитический, описательный сопоставительный методы. 6. Структура исследования Работа состоит из введения двух глав заключения списка использованной литературы и источников материала. Во введении определяются предмет, цель, задачи и теоретические основы исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимости работы. В первой главе обобщаются особенности сочинительного союза «а» в русском языке. Вторая глава посвящена передачу сочинительного союза «а» на вьетнамский язык.vi
dc.description.tableofcontentsОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ Cтр. ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………….. 1 ГЛАВА I: CОЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ «А» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ …………………………………………….…………. 5 1.1. Основные сведения о сложносочиненном предложении и его средстве связи в русском языке ………………………… 5 1.1.1 Сложносочиненное предложение в русском языке ………... 5 1.1.2. Основное средство связи между частями сложносочиненного предложения в русском языке ……… 20 1.2. Сочинительный союз «а» в русском языке ………………… 26 1.2.1. Союз «а» с сопоставительным значением ………………….. 27 1.2.2. Союз «а» с противительным значением …………………… 29 1.2.3. Союз «а» с присоединительным значением ……………….. 32 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ ………………………….. 33 ГЛАВА 2. ПЕРЕДАЧА СОЮЗА «А» НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК …………………………………………….…………… 34 2.1. Общие вопросы перевода с русского языка на вьетнамский 34 2.2. Передача союза «а» на вьетнамский язык …………………. 40 2.2.1. Передача союза «а» с сопоставительным значением ……… 40 2.2.2. Передача союза «а» с противительным значением ………... 44 2.2.3. Передача союза «а» с присоединительным значением ……. 50 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ …………………………… 53 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………… 54 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ………………………………….. 56 ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛОВ ……………………………. 58vi
dc.language.isoothervi
dc.publisherULISvi
dc.subjectTiếng Nga-Ngôn ngữ-Liên từ "A",tiếng Nga, cách truyền đạt, ý nghĩa, tiếng Việtvi
dc.titleСОЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ “А” В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ПЕРЕДАЧА ЕГО ЗНАЧЕНИЙ НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫКvi
dc.title.alternativeLIÊN TỪ “A” TRONG TIẾNG NGA VÀ CÁCH TRUYỀN ĐẠT Ý NGHĨA CỦA NÓ SANG TIẾNG VIỆTvi
dc.typeThesisvi
Appears in Collections:Luận văn

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
NL41.00339.docxĐọc thử dữ liệu28.72 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.