Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/574
Nhan đề: | 汉越加热类烹饪动词的派生义及文化含义对比 |
Tác giả: | Hồ, Thị Nguyệt Thắng |
Từ khoá: | 烹饪动词;派生义;文化含义;对比 |
Năm xuất bản: | thá-2015 |
Nhà xuất bản: | Đại học Quốc gia Hà Nội |
Tóm tắt: | 中国与越南山水相连历史悠久,两国在文化风俗习惯、人民的思维方式等方面存在着很多相同之处。烹饪动词属于文化词语,其不仅体现一个国家浓厚的饮食文化,更重要的是还反映中国的传统观念、人民的思维、习俗、观念等问题。本文先从两种语言中烹饪动词派生新意的方式进行对比,并发现两种语言中烹饪动词派生新义的方式基本一致:都可以通过烹煮食材特点、烹煮时间、烹煮过程的动作、烹煮时媒介状态、菜肴特点等方式来派生新意。本文的第二部分将汉越最典型的动词的派生义及文化含义进行对比,如:“煮”与“nấu/ luộc”、“炒”与“xào/ rang”。 |
Định danh: | http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/574 |
ISSN: | kỷ yếu hội thảo quốc gia |
Bộ sưu tập: | Báo cáo Hội nghị - Hội thảo khoa học quốc gia |
Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin | Mô tả | Kích thước | Định dạng | |
---|---|---|---|---|
Hồ Thị Nguyệt Thắng.pdf | 821.64 kB | Adobe PDF | Xem trực tuyến |
Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.