Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1375
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorLê Đức, Thụ-
dc.contributor.authorNguyễn Thị Hà, Đông-
dc.date.accessioned2017-05-30T06:38:20Z-
dc.date.available2017-05-30T06:38:20Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1375-
dc.description.abstractВВЕДЕНИЕ В последнее время одной из самых актуальных проблем является государственная безопасность. Чем быстрее развивается общество, тем легче человек подвергается внешним и внутренним угрозам. Именно это способствует неуклонному возрастанию роли государственной безопасности. Многие учёные, в том числе и лингвисты выбрали эту сферу в качестве объекта исследования. Большее внимание уделяется исследованию терминологии по государственной безопасности. Во Вьетнаме данный вопрос не получает достойного внимания. Мало научных работ посвящено углублённому изучению терминологии по государственной безопасности. У нас в Академии Народной безопасности курсанты часто должны работать над русскими текстами по специальности безопасности, в которых появляется много терминов. И чтобы воспринять и понять тексты, курсантам Академии надо усвоить русские термины по государственной безопасности. Но практика обучения и изучения русского языка на продвинутом этапе в Академии показывает, что наши курсанты часто сталкиваются со многими трудностями при восприятии и усвоении новых знаний по специальности на русском языке: одна из самых значительных трудностей в этом является незнание терминов безопасности на русском языке. Исходя из этого нам необходимо рассмотреть ряд вопросов, связанных с обучением русскому языку по народной безопасности на продвинутом этапе с тем, чтобы помогать учащимся лучше воспринимать и усваивать термины при чтении материала по специальностям безопасности на русском языке. Таким образом тема «Языковые особенности терминов по государственной безопасности в русском языке» является актуальной и имеет не только теоретическое, но и практическое значения. Новизна работы: В работе впервые рассматриваются языковые особенности лексики, касающейся терминов в области безопасности. Цель и задачи исследования Цель работы заключается в том, чтобы рассмотреть языковые особенности русской лексики, касающейся терминов по государственной безопасности и выявить способы передачи русских терминов по государственной безопасности на вьетнамский язык. Для достижения изложенной цели в работе решаются следующие задачи: - Обобщить основные теоретические положения о терминологии вообще, о терминах по государственной безопастности в частности. - Рассмотреть языковые особенности лексики, касающейся терминов по государственной безопасности в русском языке и описать средства передачи значений этих терминов во вьетнамском языке. - Составить список самых популярных русско-вьетнамских терминов по государственной безопасности. Объект исследования Объектом исследования является русская терминология по государственной безопасности. Теоретическая и практическая значимости исследования - Теоретическая ценность работы: В работе обобщаются и систематизируются основные сведения о терминологии и терминах по государственной безопасности. - Практическая значимость работы: Результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по терминоведению, в практике преподавания, в практике использования русской документации по государственной безопасности. Методы исследования - Наблюдение - Описание - Анализ и синтез - Перечисление Структура диссертации: Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. В конце работы даётся приложение.vi
dc.description.tableofcontentsСОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. Основные теоретические положения о терминологии в русском языке. 1.1. Общее понятие о терминологии в русском языке 4 1.2. Этапы развития термина в России 7 1.3. Классификация терминов в русском языке 10 1.4. Соотношение термина- нетермина в лексической системе языка 17 1.5. Общее представление о терминологии по государственной безопасности в русском языке 19 Вывод по первой главе 22 ГЛАВА 2. Языковые особенности терминологии по государственной безопасности в русском языке. 2.1. Класcификация терминологии по специальности государственной безопасности по cферам употребления 23 2.2. Способы образования терминов по государственной безопасности 30 2.3. Средства передачи значения русских терминов по государственной безопасности на вьетнамcкий язык 38 Вывод по второй главе ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЕvi
dc.language.isoothervi
dc.publisherULISvi
dc.subjectTiếng Nga-Ngôn ngữ-Thuật ngữ chuyên ngành An ninh, đặc điểm ngôn ngữvi
dc.titleЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОВ ПО ГОСУДАРСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕvi
dc.title.alternativeĐặc điểm ngôn ngữ của hệ thống thuật ngữ chuyên ngành An ninh trong tiếng Ngavi
dc.typeThesisvi
Appears in Collections:Luận văn

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
NL41.00332.docxĐọc thử dữ liệu19.14 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.