Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1375
Nhan đề: ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОВ ПО ГОСУДАРСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Nhan đề khác: Đặc điểm ngôn ngữ của hệ thống thuật ngữ chuyên ngành An ninh trong tiếng Nga
Tác giả: Lê Đức, Thụ
Nguyễn Thị Hà, Đông
Từ khoá: Tiếng Nga-Ngôn ngữ-Thuật ngữ chuyên ngành An ninh, đặc điểm ngôn ngữ
Năm xuất bản: 2013
Nhà xuất bản: ULIS
Tóm tắt: ВВЕДЕНИЕ В последнее время одной из самых актуальных проблем является государственная безопасность. Чем быстрее развивается общество, тем легче человек подвергается внешним и внутренним угрозам. Именно это способствует неуклонному возрастанию роли государственной безопасности. Многие учёные, в том числе и лингвисты выбрали эту сферу в качестве объекта исследования. Большее внимание уделяется исследованию терминологии по государственной безопасности. Во Вьетнаме данный вопрос не получает достойного внимания. Мало научных работ посвящено углублённому изучению терминологии по государственной безопасности. У нас в Академии Народной безопасности курсанты часто должны работать над русскими текстами по специальности безопасности, в которых появляется много терминов. И чтобы воспринять и понять тексты, курсантам Академии надо усвоить русские термины по государственной безопасности. Но практика обучения и изучения русского языка на продвинутом этапе в Академии показывает, что наши курсанты часто сталкиваются со многими трудностями при восприятии и усвоении новых знаний по специальности на русском языке: одна из самых значительных трудностей в этом является незнание терминов безопасности на русском языке. Исходя из этого нам необходимо рассмотреть ряд вопросов, связанных с обучением русскому языку по народной безопасности на продвинутом этапе с тем, чтобы помогать учащимся лучше воспринимать и усваивать термины при чтении материала по специальностям безопасности на русском языке. Таким образом тема «Языковые особенности терминов по государственной безопасности в русском языке» является актуальной и имеет не только теоретическое, но и практическое значения. Новизна работы: В работе впервые рассматриваются языковые особенности лексики, касающейся терминов в области безопасности. Цель и задачи исследования Цель работы заключается в том, чтобы рассмотреть языковые особенности русской лексики, касающейся терминов по государственной безопасности и выявить способы передачи русских терминов по государственной безопасности на вьетнамский язык. Для достижения изложенной цели в работе решаются следующие задачи: - Обобщить основные теоретические положения о терминологии вообще, о терминах по государственной безопастности в частности. - Рассмотреть языковые особенности лексики, касающейся терминов по государственной безопасности в русском языке и описать средства передачи значений этих терминов во вьетнамском языке. - Составить список самых популярных русско-вьетнамских терминов по государственной безопасности. Объект исследования Объектом исследования является русская терминология по государственной безопасности. Теоретическая и практическая значимости исследования - Теоретическая ценность работы: В работе обобщаются и систематизируются основные сведения о терминологии и терминах по государственной безопасности. - Практическая значимость работы: Результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по терминоведению, в практике преподавания, в практике использования русской документации по государственной безопасности. Методы исследования - Наблюдение - Описание - Анализ и синтез - Перечисление Структура диссертации: Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. В конце работы даётся приложение.
Định danh: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1375
Bộ sưu tập: Luận văn

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
NL41.00332.docxĐọc thử dữ liệu19.14 kBMicrosoft Word XMLXem trực tuyến


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.