Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/2079
Title: | ÜBERSETZEN DER BEZEICHNUNGEN VIETNAMESISCHER VERWALTUNGEN UND INSTITUTIONEN INS DEUTSCHE – PROBLEME UND METHODEN |
Other Titles: | Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp |
Authors: | Lê Hoài, Ân Nguyễn Hồng, Hạnh |
Keywords: | Tiếng Đức-Ngôn ngữ-Dịch, Cơ quan hành chính, tổ chức, Việt Nam |
Issue Date: | 2012 |
Publisher: | ULIS |
Abstract: | Danksagung Mit der vorliegenden Bachelorarbeit geht mein Studium an der Fremdsprachenhochschule der Nationaluniversität Hanoi zu Ende. Ich möchte mir deshalb die Zeit für ein paar Worte des Dankes nehmen. Allen voran möchte ich meinem Betreuer, Herrn Dr. Le Hoai An, für seine hilfreichen Ratschläge danken. Ohne seine Unterstützung hätte ich diese Herausforderung nicht meistern können. Meine Mutter hat mich mein ganzes Leben lang unterstützt und mir die Konzentration auf diese Arbeit ermöglicht. Dafür bin ich ihr sehr dankbar. Nicht zuletzt bedanke ich mich bei allen Mitstudentinnen der Klasse 081G1 für ihre wertvollen Hilfen und Ermutigungen. |
URI: | http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/2079 |
Appears in Collections: | Khóa luận tốt nghiệp |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
G.01620.dotm | Đọc thử dữ liệu | 25.8 kB | Unknown | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.