Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/756
Title: DỊCH TÊN PHIM VIỆT SANG TIẾNG NƯỚC NGOÀI
Authors: Vũ, Thị Chín
Keywords: tên phim, dịch tên phim, dịch nguyên văn, dịch trực tiếp, phỏng dịch
Issue Date: Sep-2015
Publisher: Đại học Quốc gia Hà Nội
Abstract: Có nhiều yếu tố để tạo nên một bộ phim hay. Tên phim là một trong những yếu tố quan trọng nhất. Tên phim thể hiện cho sự nhạy bén về kinh tế, sự khôn ngoan trong kinh doanh, đẳng cấp về văn hoá và ngôn ngữ. Trong thực tế, dịch tên phim luôn được quan tâm, tranh luận nhiều nhất. Ngoài ra tác phẩm điện ảnh cũng là sản phẩm thương mại và tên một bộ phim mang trọng trách quảng cáo nên bản dịch lí tưởng của tên một bộ phim còn đòi hỏi những yếu tố sau: - Phải bao hàm được nội dung của phim, - Phải tạo cảm xúc, độc đáo, không nhàm chán, - Phải gợi tò mò, làm khán giả có mong muốn được thưởng thức - Phù hợp với thể loại phim. Vì vậy, tên phim và dịch tên phim là vấn đề hay, thú vị. Đây có thể là ngữ liệu hữu ích trong quá trình dạy và học ngoại ngữ.
URI: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/756
ISBN: 97866462377792
ISSN: kỉ yếu hội thảo quốc gia
Appears in Collections:Báo cáo Hội nghị - Hội thảo khoa học quốc gia

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Vũ Thị Chín.pdf525.44 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.