Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1344
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Lê Quỳnh, Nga | - |
dc.contributor.author | Nguyễn Thị Thùy, Dương | - |
dc.date.accessioned | 2017-05-26T02:32:54Z | - |
dc.date.available | 2017-05-26T02:32:54Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1344 | - |
dc.description.abstract | Краткое содержание дипломной работы Наша дипломная работа состоит из трёх глав кроме введения и заключения. В первой главе «Общие вопросы перевода» формулируются понятие перевода, основные характеристики перевода. В первой главе рассмотрены основные виды, единица перевода и лингвоэтнический барьер и переводческие трансформации. Во второй главе «Особенности русских газетно-информационных материалов» мы рассмотрели особенности газетно-информационных материалов на русском языке. В данной главе подробно рассмотрена языковая специфика заголовка газетно-информационных материалов. В третьей главе "Примеры перевода газетно-информационных материалов с русского на вьетнамский язык" нами представлены примеры и анализ перевода газетных статей. Из этих практических анализов мы поводим выводы. | vi |
dc.description.tableofcontents | ОГЛАВЛЕНИЕ Обещание i Благодарность ii Краткое содержание дипломной работы iii Список условных сокращений iv ОГЛАВЛЕНИЕ v Введение 1 1. Актуальность темы 1 2. Предмет и объект исследования 1 3. Цель и задачи исследования 1 4. Методы исследования 2 5. Структура исследования 2 Глава I. Общие вопросы перевода 3 1. Понятие перевода 3 2. Виды перевода 4 3. Единица перевода 6 4. Лингвоэтнический барьер и переводческие трансформации 7 Глава II. Особенности русских газетно-информационных материалов 9 2.1. Газетно-информационный текст относится к текстам средств массовой информации 9 2.1.1. Понятие и классификация текстов средств массовой информации 9 2.1.2. Особенность языка текстов средств массовой информации 10 2.1.3. Место перевода текстов средств массовой информации в классификации перевода 12 2.2. Стилистические особенности русских газетно-информационных материалов 13 2.3. Языковая специфика русских газетных заголовков 15 2.3.1. Понятие и классификация газетных заголовков 15 2.3.2. Перевод газетных заголовков 16 Глава III. Примеры перевода газетно-информационных материалов с русского языка на вьетнамский 19 Заключение 25 Список использованной литературы 27 Список использованных словарей 29 | vi |
dc.language.iso | other | vi |
dc.publisher | ULIS | vi |
dc.subject | Tiếng Nga-Dịch-Dịch tài liệu báo chí,tiếng Nga, tiếng Việt | vi |
dc.title | Особенности перевода газетно-информационных материалов с русского на вьетнамский язык | vi |
dc.title.alternative | Dịch tài liệu báo chí từ tiếng Nga sang tiếng Việt | vi |
dc.type | Thesis | vi |
Appears in Collections: | Luận văn |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
R.02661.docx | Đọc thử dữ liệu | 17.51 kB | Microsoft Word XML | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.