Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1502
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorNguyễn, Thu Hà-
dc.contributor.authorLê, Minh Phương-
dc.date.accessioned2018-06-19T04:31:40Z-
dc.date.available2018-06-19T04:31:40Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.otherP.L/D008-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/ULIS_123456789/1502-
dc.description.abstractDans cette recherche, nous présenterons les bases théoriques concernant la traduction et les syntagmes nominalisés français et vietnamien. Et puis nous analyserons et comparerons le syntagme nominalisé français avec le syntagme vietnamien. Enfin, en appliquant ses résultats, nous analyserons les copies des erreurs des étudiants du Département de Langue et de Culture françaises, de l’Université de Langues et d’Etudes internationales pour trouver leurs erreurs courantes et proposerons les traductions équivalentes.vi
dc.language.isofrvi
dc.publisherĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA PHÁPvi
dc.subjectNhững lỗi thường gặp của sinh viên khoa thứ tư khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Pháp khi dịch cụm danh từ danh ngữ hóa từ tiếng Pháp sang tiếng Việtvi
dc.subjectLê Minh Phươngvi
dc.titleErreurs dans la traduction du syntagme nominalisé du français en vietnamien chez les étudiants du Département de Langue et de Culture françaises=vi
dc.title.alternativeNhững lỗi thường gặp của sinh viên khoa thứ tư khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Pháp khi dịch cụm danh từ danh ngữ hóa từ tiếng Pháp sang tiếng Việtvi
dc.typeThesisvi
Appears in Collections:Khóa luận tốt nghiệp

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
P.L D008.docx10.77 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.