Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/243
Nhan đề: KREATIVITÄT BEIM ÜBERSETZEN AM BEISPIEL DER ÜBERSETZUNG EINER SOZIALWISSENSCHAFTLICHEN UMFRAGE VON DEUTSCHEN INS VIETNAMESISCHE
Nhan đề khác: SÁNG TẠO TRONG DỊCH THUẬT DỰA VÀO CỮ LIỆU MỘT BẢN DỊCH BỘ CÂU HỎI ĐIỀU TRA XÃ HỘI HỌC TỪ TIẾNG ĐỨC SANG TIẾNG VIỆT
Tác giả: Lê, Hoài Ân
Nguyễn, Thị Nhương
Từ khoá: Dịch
Năm xuất bản: 2015
Nhà xuất bản: ĐHNN
Tóm tắt: ZUSAMMENFASSUNG Das Thema meiner Bachelorarbeit lautet „Kreativität beim Übersetzen am Beispiel der Übersetzung einer sozialwissenschaftlichen Umfrage vom Deutschen ins Vietnamesische“ und das Forschungsvorhaben befasst sich mit dem Produkt der Übersetzung einer sozialwissenschaftlichen Umfrage vom Deutschen ins Vietnamesische. Die Arbeit gliedert sich in vier Kapitel. In dem ersten Kapitel sind die Gründe für Themenwahl, die Zielsetzung, die Forschungsmethode und der Aufbau der Arbeit zu darstellen. Im zweiten Kapitel geht es um die theoretischen Grundlagen. In diesem Teil sind verschiedene Definitionen deutscher, englischer und vietnamesischer Linguisten und Wissenschaftler in der übersetzungswissenschaftlichen Literatur erörtern. Außerdem lassen die Grundlagen der Übersetzungsmethode darstellen. Dann wird die Definition der Kreativität im Allgemeinen und Kreativität beim Übersetzen im Besonderen vorgestellt. Das dritte Kapitel bildet die Untersuchung der Arbeit. Auf Basis der oben genannten Übersetzung wird eine empirische Untersuchung durchgeführt. Durch die Analyse sind fünf Übersetzungsstrategien, nämlich Kreativität in der Wortwahl, Umschreibung, Zusatz in Klammern, Nichtverwendung fremder Wörter und Nichtübersetzen zu empfehlen. In dem letzten Kapitel sind die Schlussfolgerungen die.
Định danh: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/243
Bộ sưu tập: Khóa luận tốt nghiệp

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
Đ-LV136.pdf294.46 kBAdobe PDFXem trực tuyến    Yêu cầu tài liệu


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.