Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Vũ, Thị Chín | - |
dc.contributor.author | Bùi, Thị Khánh Hòa | - |
dc.date.accessioned | 2016-05-30T02:18:22Z | - |
dc.date.available | 2016-05-30T02:18:22Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290 | - |
dc.description.abstract | СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. | vi |
dc.language.iso | other | vi |
dc.publisher | ĐHNN | vi |
dc.subject | Lý thuyết tiếng | vi |
dc.subject | Tiếng Nga | vi |
dc.title | РУССКИЕ ПАССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Л.Н.ТОЛСТОГО И СРЕДСТВА ИХ ПЕРЕДАЧИ ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ | vi |
dc.title.alternative | Cấu trúc bị động trong tiếng Nga và phương thức truyền đạt trong tiếng Việt | vi |
dc.type | Thesis | vi |
Appears in Collections: | Khóa luận tốt nghiệp |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
N.L-LTT126.pdf | 303.1 kB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.