Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorVũ, Thị Chín-
dc.contributor.authorBùi, Thị Khánh Hòa-
dc.date.accessioned2016-05-30T02:18:22Z-
dc.date.available2016-05-30T02:18:22Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290-
dc.description.abstractСОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства.vi
dc.language.isoothervi
dc.publisherĐHNNvi
dc.subjectLý thuyết tiếngvi
dc.subjectTiếng Ngavi
dc.titleРУССКИЕ ПАССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Л.Н.ТОЛСТОГО И СРЕДСТВА ИХ ПЕРЕДАЧИ ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕvi
dc.title.alternativeCấu trúc bị động trong tiếng Nga và phương thức truyền đạt trong tiếng Việtvi
dc.typeThesisvi
Appears in Collections:Khóa luận tốt nghiệp

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
N.L-LTT126.pdf303.1 kBAdobe PDFView/Open    Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.