Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290
Nhan đề: | РУССКИЕ ПАССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Л.Н.ТОЛСТОГО И СРЕДСТВА ИХ ПЕРЕДАЧИ ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ |
Nhan đề khác: | Cấu trúc bị động trong tiếng Nga và phương thức truyền đạt trong tiếng Việt |
Tác giả: | Vũ, Thị Chín Bùi, Thị Khánh Hòa |
Từ khoá: | Lý thuyết tiếng Tiếng Nga |
Năm xuất bản: | 2015 |
Nhà xuất bản: | ĐHNN |
Tóm tắt: | СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. СОДЕРЖАНИЕ Пассивные конструкции служат трудным явлением русской грамматики. В процессе изучения русского языка проблемой обычно являются понимании и употреблении пассивных конструкций, а также перевод пассивных конструкций с русского языка на вьетнамский и наоборот. Данная дипломная работа представляет собой исследование русских пассивных конструкций, в частности, в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” и способы их передачи во вьетнамском языке. Было установлено, что все существующиеся в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” типы пассивных конструкций, можно разделить на четыре больших типа: двучленные пассивные конструкции, трёхчленные пассивные конструкции, пассивные конструкции c субъектным дополнением в дательном падеже, пассивные конструкции с неканоническим подлежащим. Для передачи pусских пассивных конструкций в произведении Л.Н.Толстого “Война и мир” на вьетнамский язык чаще всего используются такие способы и средства. |
Định danh: | http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/290 |
Bộ sưu tập: | Khóa luận tốt nghiệp |
Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin | Mô tả | Kích thước | Định dạng | |
---|---|---|---|---|
N.L-LTT126.pdf | 303.1 kB | Adobe PDF | Xem trực tuyến Yêu cầu tài liệu |
Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.