Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/2069
Title: | PASSIV IM DEUTSCHEN UND IM VIETNAMESISCHEN |
Other Titles: | BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG ĐỨC VÀ TIẾNG VIỆT |
Authors: | Tạ Thị Hồng, Hạnh Nguyễn Bảo, Ngọc |
Keywords: | Tiếng Đức-Ngôn ngữ-Từ bị động, tiếng Đức, tiếng Việt |
Issue Date: | 2013 |
Publisher: | ULIS |
Abstract: | Zusammenfassung Die vorliegende Bachelorarbeit beschäftigt sich mit dem Thema „Passiv im Deutschen und im Vietnamesischen“. Dabei werden ein Überblick über das Passiv im Deutschen dargestellt, nämlich der Begriff, die Klassifikation ... Danach wird das Passiv im Vietnamesischen kurz vorgestellt. Zunächst wird eine praktische Untersuchung mit der Häufigkeit des Passivs in drei verschiedenen Textsorten durchgeführt. Danach kommt die Übertragung des Passivs aus dem Deutschen ins Vietnamesischen des Romans Der Vorleser. Daraus werden die Gemeinsamkeiten und Unterschiede des Passivs im Deutschen und Vietnamesischen gezeigt. Schließlich wird eine kurze Schlussfolgerung von dem erreichten Ergebnis gegeben. |
URI: | http://hdl.handle.net/ULIS_123456789/2069 |
Appears in Collections: | Khóa luận tốt nghiệp |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
G.01589.docx | Đọc thử dữ liệu | 15.66 kB | Microsoft Word XML | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.